La nuit de la Saint-Jean et autres poèmes [Texte imprimé] / Thomas Merton,... ; traduits et présentés par Xavier Morales
Langue : français ; de l'oeuvre originale, anglais.Pays : France.Publication : Paris : Salvator, impr. 2014, 52-Langres : la Manufacture impr.Description : 1 vol. (126 p.) : couv. ill. ; 20 cmISBN : 978-2-7067-1189-3.Collection: Petite bibliothèque monastique SalvatorRésumé : L'oeuvre poétique de Thomas Merton (1915-1968) est pratiquement inconnue en France. À cela, rien d'étonnant. D'une part, la poésie en général est plus difficile à faire connaître que la prose. D'autre part, elle pose des problèmes quand il s'agit de traduire un texte d'une langue à l'autre, puisqu'elle ne fait pas seulement appel au sens des mots, mais aussi à leur sonorité et à leur rythme. Sur ce point, on peut dire que Merton, tout en usant d'un élément caractéristique de la poésie anglophone, l'allitération, pratique un vers blanc au rythme libre, dont la sobriété ne laisse que peu de place aux effets sonores recherchés. Mais la véritable originalité de la poésie de Merton tient à son contenu et à la dualité de l'identité de son auteur : le contemplatif à la recherche de l'expérience intérieure s'exprime dans un langage paradoxal voire mystérieux ; le prophète, intervenant dans l'actualité politique de son pays et du monde, multiplie les allusions à des événements qui se sont passés dans un autre pays que la France et à une autre époque que la nôtre. Il n'empêche, cette première anthologie en français des poèmes de Merton nous fait entrer un peu dans l'intimité spirituelle de ce moine qui n'eut de cesse de questionner le sens de sa vie..Autres catalogues : BnF/SUDOCType de document | Site actuel | Cote | Statut | Date de retour prévue | Code à barres | Réservations |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Couvent Saint-Nom Magasin principal | 267.033.021 (Parcourir l'étagère (Ouvrir ci-dessous)) | Disponible | 267.033.021 |
Survol Couvent Saint-Nom Étagères, Localisation : Magasin principal Fermer l'étagère (Fermer la navigation sur l'étagère)
![]() |
Pas d'image disponible |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
267.033.018 Journal d'Asie | 267.033.019 Le temps des fêtes | 267.033.020 Méditation avec les lucioles | 267.033.021 La nuit de la Saint-Jean et autres poèmes | 267.034.001 L'oeuvre du sixième jour | 267.034.002 L'oeuvre du sixième jour | 267.035.001 "La grâce peut davantage" |
Bibliogr. p. 120-124
L'oeuvre poétique de Thomas Merton (1915-1968) est pratiquement inconnue en France. À cela, rien d'étonnant. D'une part, la poésie en général est plus difficile à faire connaître que la prose. D'autre part, elle pose des problèmes quand il s'agit de traduire un texte d'une langue à l'autre, puisqu'elle ne fait pas seulement appel au sens des mots, mais aussi à leur sonorité et à leur rythme. Sur ce point, on peut dire que Merton, tout en usant d'un élément caractéristique de la poésie anglophone, l'allitération, pratique un vers blanc au rythme libre, dont la sobriété ne laisse que peu de place aux effets sonores recherchés. Mais la véritable originalité de la poésie de Merton tient à son contenu et à la dualité de l'identité de son auteur : le contemplatif à la recherche de l'expérience intérieure s'exprime dans un langage paradoxal voire mystérieux ; le prophète, intervenant dans l'actualité politique de son pays et du monde, multiplie les allusions à des événements qui se sont passés dans un autre pays que la France et à une autre époque que la nôtre. Il n'empêche, cette première anthologie en français des poèmes de Merton nous fait entrer un peu dans l'intimité spirituelle de ce moine qui n'eut de cesse de questionner le sens de sa vie. éditeur