Catalogue commun des bibliothèques de Lyon et de La Tourette
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Enūma elis̆ [Texte imprimé]

Auteur secondaire: Talon, Philippe, 1952-...., Éditeur scientifique;Anthonioz, Stéphanie, 1972-...., Éditeur scientifiqueTitre uniforme: 15942020Enuma elis̆, poème, akkadien-françaisLangue : akkadien ; français ; de l'oeuvre originale, akkadien ; du titre propre, romanes (diverses langues).Pays : France.Publication : Paris : Éditions du Cerf, DL 2019, 58-Clamecy : Impr. LaballeryPublication : Paris : Éditions du Cerf, DL 2019 • 58-Clamecy : Impr. LaballeryDescription : 1 vol. (366 p.) ; 20 cmISBN : 978-2-204-11235-2.Collection: Littératures anciennes du Proche-Orient, 22Résumé : Le poème babylonien Enuma Eliš, Lorsqu'en haut, est vieux de 3 000 ans. Sa connaissance s'est affinée au fil des années et des découvertes de nouveaux fragments. En voici la traduction française mise à jour. En réunissant le texte akkadien, sa version française, l'un de ses commentaires antiques ainsi qu'une synthèse actuelle, cet ouvrage nous fait plonger dans les origines de l'humanité historique et des civilisations de l'écriture. L'exploration des influences provenant des grandes traditions religieuses en amont et sur la Bible en aval révèle ainsi la genèse du divin et de ses représentations dont reste tributaire notre culture. Un voyage dans le temps. Textes édités, traduits et présentés par Philippe Talon et Stéphanie Anthonioz.Autres catalogues : BnF/SUDOC
Type de document Site actuel Cote Statut Date de retour prévue Code à barres Réservations
Livre monographie Livre monographie Couvent Saint-Nom
Magasin principal
213.004.022 (Parcourir l'étagère (Ouvrir ci-dessous)) Disponible 213.004.022
Total des réservations: 0

Bibliogr. p. 353-358. Index

Multiple

Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Lorsqu'en haut / textes édités, traduits et présentés par Philippe Talon, Stéphanie Anthonioz

Le poème babylonien Enuma Eliš, Lorsqu'en haut, est vieux de 3 000 ans. Sa connaissance s'est affinée au fil des années et des découvertes de nouveaux fragments. En voici la traduction française mise à jour. En réunissant le texte akkadien, sa version française, l'un de ses commentaires antiques ainsi qu'une synthèse actuelle, cet ouvrage nous fait plonger dans les origines de l'humanité historique et des civilisations de l'écriture. L'exploration des influences provenant des grandes traditions religieuses en amont et sur la Bible en aval révèle ainsi la genèse du divin et de ses représentations dont reste tributaire notre culture. Un voyage dans le temps. Textes édités, traduits et présentés par Philippe Talon et Stéphanie Anthonioz éditeur